Astonishing Guide Breathes New Life Into Welsh Literature
The Cambridge History of Welsh Literature, edited by Geraint Evans and Helen Fulton
The statistics alone make the new Cambridge History of Welsh Literature, a breathtakingly ambitious undertaking:
- 825 pages (including a bibliography 63 pages long);
- 34 contributors by leading academics from Wales, England, North America, Canada and Australia and
- essays spanning 15 centuries of Welsh literature.
This is the first truly comprehensive guide to the literary traditions and heritage of Wales. The last attempt at such a book was in 1955 but it focussed exclusively on people writing in the medium of the Welsh language. It also went only as far as the end of the 19th century.
The editors of the new Cambridge History of Welsh Literature took a more holistic view; seeing English/Welsh bilingualism as the ‘norm’ and the two languages existing in harmony not conflict.
They argue that much of contemporary Welsh literature is the product of that bilingual culture. Dylan Thomas – the author best known within and without of Wales – is a product of that culture, they assert. His exposure to both languages from his childhood years, made him the poet that people love. “The languages are not in opposition to each other,: said Geraint Evans, “one could not exist without the other.”
From battlefields to industrial sites
The two editors eschew a chronological approach in favour of a thematic series of essays that show how Welsh literature was – and continues to be – influenced by significant political and cultural changes.
Some essays examine the tradition of poetry and prose writing that begins in post-Roman times, with poetry like Y Gododdin, supposedly an eye witness account of men slaughtered in battle. Other chapters look at the Welsh love of myth and legend, reflected in the tales of The Mabinogion, and the birth of the Eisteddfod as a celebration of music, poetry and prose in the Welsh language. A key chapter considers how the discovery of rich coal seams in South Wales, which transformed a previously agricultural country into a powerhouse of industry, influenced authors like Gwyn Thomas.
Coming up to the present day, much of the later section of the book considers the impact that devolution and self-governance in 1999 had on the attitudes and pre-occupations of contemporary writers.
What the essays show is that many of the earlier authors writing in Wales shared a love of the land and the country But today’s authors see themselves more in the context of the city, not the countryside.
Welsh literature on the world stage
Is there a need for a book of this nature?
The two authors – as you’d expect – are in no doubt. “We felt there was a huge gap,” said Professor Helen Fulton.
People know about The Mabinogion and Dylan Thomas but generally there is a lack of knowledge about what is one of the oldest continual literary traditions in Europe. We want our guide to show how Welsh literature is a rich and genuinely international literature.

She has a point. Ask a room of even well-read people to name a Welsh author and there’s a high likelihood they won’t get further than Dylan Thomas. They’re highly unlikely to name some of the authors and titles I’ve listed on my page 86 novels from Wales. As talented as these authors are, they’re not in the same league as their Irish or Scottish authors, a fact highlighted by one of the audience members at a launch event in Swansea. There is no Welsh equivalent of Colm Toibin, or Oscar Wilde, or James Joyce, he pointed out.
The signs are however promising that interest in Welsh literature is increasing. The Cambridge Guide to Welsh Literature has sold well in the United States where it fits well with study programmes on comparative literature. There is active discussion also within Wales about changing the schools curriculum to ensure it contains some texts from Wales.
Perhaps this is the case of the right book at the right time?
The Cambridge Guide to Welsh Literature: Quick Facts
The guide is published by Cambridge University Press as a companion publication in their long-established series which includes guides to literature in English, children’s literature, Shakespeare and women’s writing. The Guide to Welsh Literature was published in June 2019.
Professor Helen Fulton trained as a Celticist at the University of Oxford and has since specialised in medieval Welsh literature and its connections with other Celtic literatures and with the literatures of medieval England. She is currently Chair of Medieval Literature at the University of Bristol’s Department of English
Geraint Evans is a Senior Lecturer in the Department of English Language and Literature at Swansea University. His research interests include literary modernism, Welsh writing in English and the history of the book in Britain.
This is one of those I’d love to read cover-to-cover but know I never would 😀 I think your comment about dipping in and out would be more likely.
I would love to think I could read from beg to end so I can see the evolution but in reality it’s never going to happen
Wow, that looks to have been a very long time coming, and I wonder if it will spur on more writers, too. How brilliant!
I really hope the editors are right that it will have interest outside of Wales – it’s about time these authors got more international recognition
Definitely! It’s great to have books like this, and whether or not there are writers of the calibre of those three mentioned is surely irrelevant to many, who would find this book interesting, who is the judge of literature if not the individual reader, who comes to it with their own perspective and interest and hopefully not with preconceived ideas about literary merit.
It reminds me of Daughters of Africa and its companion update New Daughters of Africa complied by Margaret Busby, which have spawned curated lists on Goodreads, so that it becomes easier to find these works and to interact with others who have read, reviewed or wish to discuss the works. The book is merely the starting point, from which to launch!
I agree that this is a useful Companion to have access to and will help Welsh literature be seen as a separate entity, one distinct from England’s, which can’t hurt.
I’m ashamed to read this book and find so many names of authors that I have never heard of let alone read.
As you know, I take an interest in a minority literature as well: Indigenous Australian literature coming from the world’s oldest living culture is a minority literature in Australian literature which is a minority literature in itself. So I agree that there is definitely a place for a Companion like this. Even if it’s not going to be widely read, it helps to promote the literature as distinctive.
The fact this is published as part of the Cambridge series also gives it some necessary prestige. It shows it’s something worth paying attention to.
Definitely. Both the Oxford and Cambridge companions have that gravitas!
I think books like this are not only important but so very interesting.
I can’t see me ever sitting down to read from cover to cover but I am dipping in and finding it interesting