Category Archives: world literature
Welcome to the next country in The View from Here series on literature from around the world. Today we get to visit Spain. Our guide is Isi who loves blogging so much she has two sites: FromIsi in English is available via this link. The Spanish site is here.
Isi describes herself as “one of those persons who enjoys winding down by grabbing a hot tea and a book and finishing the day immersed in a good story.”
Given that, she says it was a natural step, once the technology was available, to create a blog to talk about books. Her first blog was in Spanish. How did the English language version happen? “At the age of 30,” says Isi, “I decided to resume my long abandoned English lessons I started at school and my teacher, knowing my love for books, suggested to start a book blog in English, so I could practice my writing skills by writing reviews – a book lover always has something to write about, hasn’t she? That was the best idea ever, because not only did I practice every week, improving fast and enjoying the process, but I also found a great community of book bloggers from all around the world; people who have become my friends.”
Q. What books and authors from Spain were required reading in school? Books/authors that wereconsidered classic in other words and that every child was expected to know about?
There are many of classic books you had to know at school, including all genres (poetry, drama, etc.), which, of course, at such ages you can’t enjoy or even get to know the subtle message hidden in them that seemed to provoke that awe to Literature teachers. It didn’t help that they are still written in old Spanish, which makes the reading even harder for young lads. I also remember learning lists of authors and their books by heart, an activity that I now see as useless as reading all those classics at such ages. I guess Literature lessons are the same in schools all over the world, but in my opinion, this approach only makes students hate books.
However, there is one exception: Gustavo Adolfo Bécquer, the poet. I believe all teenagers have a “Bécquer period” in their lives; you fall in love for the first time, and Bécquer’s love poems begin to make sense…
To mention some other author and titles that have been translated into English, we all have read “The Celestina” by Fernando de Rojas, “The Quixote” by Miguel de Cervantes, “Lazarillo de Tormes”, whose author remains unknown, or “The grifter” by Francisco de Quevedo.
Q. It’s likely that anyone asked to name a Spanish author would come up with Cervantes. Or looking more to contemporary authors, they might name Javier Marías. Who are some authors we could be missing out on?
Well, let’s start with some authors who have been popular in recent years. Luz Gabás has been a best-selling author, whose first novel (Palm trees in the snow) has made it into a film, and it’s a great romance novel set in the last years of the Spanish colonialism in Africa. I particularly liked this book because I read and commented it with my grandmother, who also enjoyed it, and then we went together to watch the film. Almudena Grandes is another example of great literature I always recommend because her characters are too real, with complex stories that make you be part of them. Arturo Pérez-Reverte can be also considered a modern classic (like Javier Marías); his articles, short-stories and long novels are all well written and hooking – I particularly like his books about Captain Alatriste, but I’ve enjoyed every other piece he’s written. I’ll finish with Dolores Redondo, whose crime novels, The Baztán trilogy, have been also best-sellers and made it into films everybody talks about nowadays.
Q. Which classical author from the past is your particular favourite — and of course, why?
I couldn’t tell another than Benito Pérez-Galdós. I knew the titles of his books (because I had learned them by heart in school), but I only read one of his novels for the first time a few years ago, thanks to a fellow blogger. He wrote 46 books called “National episodes”, which are actually fictional, but include real events from our recent history, beginning with the title “Trafalgar”, that relates one of our endless conflicts with the British (I had to mention this, haha!).
Q. What can you tell us about the themes and traditions of literature in Spain? Are there particular styles of writing or themes that are prevalent?
The most influential theme in our literature is the Spanish civil war. Like the books set in both world wars, our books set in the civil war always have something new for you to learn, and it is an issue that still divides Spanish society. To mention some of my favourite novels on the subject, I recommend “The frozen heart” by Almudena Grandes, who I mentioned above, and “In the night of time” by Antonio Muñoz Molina. However, I must warn future readers because I think you must do some research on the subject before reading these books to really benefit from them; you might get lost otherwise (after all, Spanish readers have being told about about the war by their relatives and studied it at school).
Recently there was a kind of “breakthrough” in Spanish literature with the publishing of a novel set in the Basque Country talking about ETA terrorism. The author is called Fernando Aramburu, and the title is “Patria”. It has been translated into several languages, so I guess it will be available in English soon.
Q. Who are some of the up and coming authors in Spain to whom you think we should pay more attention?
Apart from Aramburu, you absolutely have to read Víctor del Árbol. His books will be published in English this year, and you will find deeply emotional and though-provoking -but very hard- stories. Add “A million drops” to your reading list, please.
Alejandro Palomas is one of those rare cases in which I have to recommend an author I still haven’t read, but everybody is talking about him now and I have many reasons to believe I need to read his novels: he just won a literary prize and all my fellow bloggers are in love with his work, so take him into account as well.
Q. Are there any literary prizes that help to promote Spanish writing?
Many (too many?). There are several prizes awarded by some of the most important Spanish publishing houses but we, the readers, don’t pay much attention to them because they always seem to go to very famous authors, in order to increase sells for the publishing houses. An unknown author wouldn’t sell as much, right?
Nevertheless, there are other prizes that promise a good read. One of them is the Nadal Prize (nothing related to the tennis player, lol), the one Alejandro Palomas won this year, and there is another I always consider reading, which is an award from the booksellers association.
Today in The View from Here series on literature from around the world, we get to visit my home country of Wales with the help of Caroline Oakley, Editor and Publisher at Honno, an independent co-operative press based in Aberystwyth, Wales.
Honno was established in 1986 to publish the best in Welsh women’s writing. Today it publishes novels, autobiographies, memoir and short story anthologies in English as well as classics in both Welsh and English. Over the years Honno and its titles have been awarded many awards. Registered as a community co-operative, any profits made by the company is invested in the publishing programme. Caroline has worked in general trade publishing for over thirty years and has edited a number of award winning and bestselling authors. When not working she likes to walk in the woods, make her own clothes, grow her own food and clear up after her housemates (all seven of whom have four legs).
Q. What recommendations would you have for readers who want to discover books written by authors from Wales?
A good starting point would be www.gwales.com. You can browse fiction by review or the different categories. You have to dig a little deeper but the site also lists Welsh publishers, so it is worth browsing through them individually to see the broad range of titles published in Wales.
Q. In 2014 the Wales Arts Review magazine asked readers the question: “Which is the Greatest Welsh Novel?” They ended up with a shortlist of 23 novels (listed here). What do you think of this list – are there any surprises? Any names missing for you?
I’m not sure I agree with such a label — it would be different for every reader… I’d want to know which categories the books were being judged against before opting for one over another. Also, I haven’t read them all, so how could I judge? And out of the 23 only half a dozen were by women— is this because male authors are better or because they are traditionally more likely to be published? I’m sure there are many many great novels by women that aren’t on the list.
Q. Are there any particular trends or themes that you find often in novels by writers from Wales?
Reinterpretations of traditional Welsh mythology, the history of Welsh emigration, and the transition from rural to industrial ways of life are themes that often crop up, both amongst the classic novels we publish and the contemporary submissions we get.
Q. Apart from Dylan Thomas, few authors from Wales seem to have made a big impact on the world stage. Why isn’t literature from Wales as well known as say Irish literature or Scottish fiction?
I wish I knew! Wales’s writers have certainly been recognised — R.S. Thomas was nominated for a Nobel Prize for instance. A degree of lingering mistrust between England and Wales could be partly to blame — however, Ireland does much better than either Wales or Scotland pro rata for population size and they too have a troubled history. Maybe hitherto they’ve had bigger characters/personalities who’ve been known for behaviour outside of their writing – Dylan Thomas is perhaps the only Welsh writer who fits into this category…
Q. How important are prizes like the Wales Book of the Year award or the Dylan Thomas prize in giving more attention to Welsh authors?
They have proved to be useful in terms of wider recognition from publishing industry in rest of UK and the world, for rights sales in particular –which improves the lot of the author who may then get an offer from bigger international publisher although less good for Welsh publisher who takes risk on an author but can’t afford to retain them on their list once they’re successful.
Q.In an article in The Bookseller magazine in 2016, a number of Welsh publishers commented on how it was getting harder to persuade mainstream media to review books and to get booksellers to stock their titles which come from Wales even if they are not necessarily about Wales Is that something that you’re concerned about?
It definitely has been an issue for us, partly down to mainstream media paying less attention to smaller presses generally, partly that smaller presses just don’t have the budget to effectively promote their books with review copies, pre-pub events and networking and partly down to being unable to network effectively with London-based media when you are in Aberystwyth! I don’t know that being from Wales or about Wales is necessarily the issue here — it’s more that space for any book related material is increasingly limited particularly in the print media/newspapers so inevitably they are going to focus on the big names. Also lead times are getting longer, which works against publishers whose lead times are shorter, which is true of some independent presses like Honno… Contrarily space online for books is growing incrementally but is yet to be seen as creditable or reliable in the same way as the established broadsheets.
Q. When Honno was created, the intention was to increase the opportunity for Welsh women in publishing and to bring Welsh women’s literature to a wider public. Is that still a key focus for you – have you seen any changes in attitude from readers over the years?
Absolutely it’s still a key focus! What we’d like to do is to widen our demographic to younger women in Wales and beyond — a lot of our initial interest was from women who are now getting older and making sure that their descendants know about Honno and recognise its importance is vital. There are many more demands on young women’s time and attention than was true in the early eighties— hence our interest in media other than print as a way of engaging younger readers.
Q Do you have a personal favourite among the authors from Wales?
Of the Welsh Women’s Classics we publish, My Mother’s House by Lily Tobias is one I particularly enjoyed. Obviously it is too difficult to choose a favourite contemporary author from among the Honno stable (without also risking the others’ wrath!) but outside of that Cynan Jones is a favourite — now receiving wide recognition but no longer published in Wales (hence my point earlier about the downside of prizes).
Intrigued? Want to know more?
- You can find more infomation about Honno, their catalogue and authors at their website www.honno.co.uk or via Facebook (facebook.com/honnopress) and via Twitter @honno.
- To learn more about literature from Wales visit the dedicated Literature from Wales page on this blog to discover reviews of authors from Wales and lists of suggested books to read.
- You might also want to take a look at a View from Wales post I wrote in 2016
Miss Silver’s Past by the Czech author Josef Škvorecký is a book I wish I had not read.
It started off reasonably well if not in stellar fashion, but a quarter of the way through the cracks began to show. By the half way mark they had grown to fissures and by the end, they were canyons. Now you might wonder why, if this was so poor a novel, I didn’t abandon it long before the end. I think it was because I kept hoping it would improve. About a hundred pages from the end I realised it wouldn’t but by then I’d invested so much time in reading it, that I decided I may as well limp to the finish line.
This is a novel written from the perspective of Karel Leden who is a Comrade editor in a state-run publishing house in Prague. Every novel, every poetry collection; every book in fact, is subject to rigorous scrutiny by an editorial board and its advisors. Any element that doesn’t fit with Party philosophy has to be deleted/rewritten no matter how strongly the author believes in their work. Weighed down by this bureaucratic restrictive regime, Leden becomes cynical and frustrated. Then into his life comes the beautiful, elusive Lenka Silver. Leden has the hots for her and pulls many tricks to get her to reciprocate but all are to no effect; she seems more keen on Leden’s friend and his boss for reasons that don’t become apparent until the final few pages.
Now according to the blurb, ‘passions rise and suddenly there is a murder’. Well yes, a body is discovered and there’s a suggestion it was the result of foul play. But it doesn’t happen until we’d got to page 260 in a book of 297 pages and then the identification of the killer is rushed through in about 5 pages so hardly a pivotal moment in the narrative.
In between we get scene after scene where Leden trails after Silver like some mooning puppy dog, declaring his love repeatedly only to meet with rejection. And then there are interminable editorial discussions in the publishing house offices where the wrong decision could lead to a major contretemps. The staff thus wrestle with problems like whether it was risky to capitalise the word God since “Marxist science had conclusively demonstrated the non-existence of a higher power, and using an uppercase G could be interpreted as a blasphemy against the founder of socialism.” The question takes them back to a previous discussion about Uncle Tom’s Cabin which some staff members felt problematic because of its anti-Marxist religiosity.
My supervisor at once grasped the potential peril and gravity of the situation … He cut off any further discussion by proposing that we would not publish the book in its original version, but in the form of a so-called adaptation. this work was turned over to an indigent Latin translator who adapted the work in such a masterly fashion that Uncle Tom talked like a trade-unionist and all references to the non existent deity were eliminated.
Running through Miss Silver’s Past is a debate about whether to publish a book by a young female author who had already caused problems when one of her short stories had to be removed from a magazine at the eleventh hour. Leden recognises the author’s talent and sees it’s exactly how he had hoped to write himself. Others in the publishing house consider it pornographic and demand extensive re-writes before they will even contemplate approving it for publication.
An independent reader to whom the novel is sent for review reports back:
The novel shows signs of an uncritical acceptable of fashionable Western literary phenomena, such as a decadent interest in degenerate aspects of life, the mixing of chronological planes, emphasis on sex, alcoholism, violence and a variety of esoteric allusions. … I have no doubt that Cibulka’s novel [the author’s name] would be greeted by the snobbish circles with the greatest enthusiasm. It is therefore the duty of a socialist publisher to reject such a work and to exert an educational influence upon the author, urging her to think more deeply about the significance of her work so her future creativity would be free of modish piquancy and so that she would try to portray the whole truth about our lives — lives which certainly have their difficult moments but in which hope and good cheer predominate.
In a foreword to my edition Grahame Greene comments on this passage that it would be ‘hilariously funny’ except that the livelihood of a writer in Czechoslvakia in the 1970s did depend on the control exerted by shadowy figures who determined who – and what – got published. Which presumably means that Greene sees Miss Silver’s Past as reflection of the constraints under which Škvoreckýe himself had to operate. But if Škvorecký intended this novel as a critique of the political system’s attitude to authors and books, it was so thinly veiled as to be meaningless. I couldn’t relate to any of the characters, the plot was dull and the attempts at comic irony were so lacklustre (how The Guardian found it ‘hilarious’ I can’t imagine) they barely caused me to even smile. I did however yawn, several times.
About the book: Miss Silver’s Past was written in 1969 and was the last of Josef Škvorecký’s books to have appeared in Prague. My edition was published by Vintage in 1995, translation is by Peter Kussi
About the Author: Josef Škvorecký was born in Bohemia, Czechoslovakia in 1924. His first two novels were banned by the censors because of its lack of socialist realism and its praise of the ‘decadent’ jazz music of the west. After the Soviet invasion of 1968 he and his wife left for Canada where he became Professor of English at the University of Toronto and was able to see his work in print. He and his wife were long-time supporters of Czech dissident writers before the fall of communism in that country. Škvorecký was awarded the Neustadt International Prize for Literature in 1980.
In an interview with Paris Review, Škvorecký talked extensively about his work and the themes that influenced his writing.
Why I read this book: I bought this in 2015 when I was just embarking on my project to read literature from a more extensive range of countries than I had experienced to date. Škvorecký’s name came up as one of the key writers from the Czech Republic.
We’re off to Romania for our next country in The View From Here series on literature from around the world. Our guide is Georgina who blogs at Readers’ High Tea.
Let’s meet Georgina
Hello! My name is Georgiana and I live in Bucharest, Romania. My academic background is a blend of computer science and business studies, and at the moment I work as a management consultant. As hobbies, I enjoy travelling to places I’ve never been before and doing sports (snowboarding and squash). I’ve been interested in books since childhood, and recently this interest has materialized in a blog – Readers’ High Tea. I created it as a cosy place where readers share thoughts about the books they read, find what book to read next, and also read about other bookish stuff like discovering nice bookstores around the world.
I am currently experimenting a lot with my reading, so I do not have particular authors I like and read a lot. Carlos Ruiz Zafón is the exception here, as his gothic style made me fall in love with his Cemetery of Forgotten Books series. I read both classics and modern authors, mostly foreign ones. The most recent book I’ve read and enjoyed (a lot!) is All the Light We Cannot See by Anthony Doerr.
Q Tell us about the traditions of literature in your country. Are there any particular styles or characteristics for literature from your region? Any themes or issues that you see reflected frequently?
The most common themes reflected in the Romanian literature are rural life (inspiration from nature, folklore, the daily lives of peasants), social and political conditions, and the effects of the war on people’s lives (including the struggles of intellectuals during the war). Modern writers also tackle subjects as spirituality, religion, and self discovery.
Q What books do you remember having to study in school that could be considered classics of Romanian literature?
Romanian literature is studied in-depth during high school years, ranging from from poetry to drama and novels. When it comes to the ones considered classics, I would mention Moromeţii (The Moromete Family) by Marin Preda and Ion by Liviu Rebreanu – two novels that portrait the ordinary peasants’ life. Another one is Enigma Otiliei (Otilia’s Enigma) by George Călinescu, a novel that presents the life of people in Bucharest at the beginning of the 20th century. Maitreyi (Bengal Nights) by Mircea Eliade, one of my favourite books I’ve studies in school, depicts the writer’s love story with the Indian girl Maitreyi Devi.
Regarding poetry, Mihai Eminescu is for sure considered one of the greatest Romanian poets. Tudor Arghezi, Nichita Stanescu (he was inventing words called unwords), and Lucian Blaga are also classics studied at school.
Q What books and authors are very popular right now in Romania?
The Vegetarian by Han Kang and The Girl on the Train by Paula Hawkins are very popular at the moment. Also the recent Harry Potter related books (Harry Potter and the Cursed Child and Fantastic Beasts and Where to Find Them) are quite trendy. In general, young adult books are popular, and also many self-development books (some examples: time management – Musai List by Octavian Pantis, life style – The Life Changing Magic of Tidying Up by Marie Kondo)
Q What recommendations would you have for readers who want to discover books written by authors from Romania ?
Unfortunately many Romanian authors are not translated in English. From the authors that are translated, I recommend Bengal Nights by Mircea Eliade, he was a Romanian historian of religion, fiction writer, philosopher, and professor at the University of Chicago. Nostalgia and Blinding by Mircea Cartarescu are also worth checking out, as Cartarescu he is an awarded contemporary writer. Another recommendation is Book of Mirrors by Eugen Chirovici, which is said to be global publishing phenomenon.
Views from Around the World
There are 16 other countries featured in the View From series with guest bloggers from Japan, France, Canada and South Africa for example. Do take a look via the View From page.
|Interested in doing a View From guest post?
If you’d like to represent your country of birth or the place you live or the literature of a country you feel passionate about, do please get in touch. Either send a direct message via Twitter to @BookerTalk or via the contact me form below
The Swallows of Kabul is not a novel which makes for comfortable reading. How can it be otherwise when it opens with the public execution of a woman in which one of the characters, a man who has hitherto shown no propensity for anything other than goodness, finds himself picking up a stone and joining in? This kind of heightened emotion is much in evidence in the rest of this novel, often born out of the despair of people who try to exist (live would be too strong a word) in a world controlled by the Taliban.
Yasmina Khadra takes us deep into the heart of the city of Kabul “a city in an advanced stage of decomposition” and into the lives of two couples. Moshen, the son of wealthy grocers, and his beautiful wife Zunaira have found their freedom and their hopes shattered. He can no longer aspire to become a diplomat while she, once a magistrate and a champion for women’s rights, stays at home unwilling to comply with the requirement she is veiled whenever in public.
Explaining her resistance to the burqa, Zunaira tells her husband:
Of all the burdens that have put on us, that is the most degrading. The Shirt of Nessus wouldn’t do as much damage to my dignity as that wretched getup. It cancels my face and takes away my identity and turns me into an object. … If I put that damned veil on I’m neither a human being nor an animal, I’m just an affront, a disgrace, a blemish that has to be hidden. That’s too hard to deal with. Especially for someone who was a lawyer, who worked for women’s rights. Don’t ask me to give up my name, my features, the color of my eyes, and the shape of my lips so I can walk through squalor and desolation.
One day, her husband makes a special appeal that she put aside her reservations so they can go out together and rekindle their evening walks from the old days. These were the days he recalls when “the windows of the larger stores didn’t have much to offer, but no one came up to you and struck you in the face with a whip”. Swayed by his love she does put on her burqa and goes out into the streets – but the result is disastrous.
Elsewhere in the city the ex-mujahedin Atiq Shaukat at least has a job though his soul is being nibbled away by his work guarding those who are condemned to death. Life is no better at home: his wife Musarrat suffers from an illness it seems no doctor can identify let alone cure and they live in a hovel. From separate sides of the city, the lives of these four intersect.
I think my appreciation of The Swallows of Kabul was much higher at the start than by the end. Khadra vividly evokes a country reeling from war. Afghanistan’s countryside,” declares the narrator, “is nothing but battlefields, expanses of sand, and cemeteries. Ruination is everywhere. Former soldiers who fought during the Soviet occupation huddle outside the Mosque, retelling stories of their former campaigns and heroism that cost them some of their limbs. The city’s elderly people have become beggars gathering like ravenous dogs outside homes where charitable citizens leave a few grains of rice for the destitute. Taliban thugs roam the streets with whips. The penalty for truth is death. Death has become a form of entertainment.
Khadra tries to penetrate under the skin of this beseiged city and into the souls of its women who once “pirouetted in their perfumes like gusts of warm air” but are now reduced to walking in their husband’s shadows. And to some extent it works. Despite the atmosphere of unremitting gloom and despondency I did feel that I was getting a glimpse of how obsession with an ideology can destroy lives. But this didn’t overcome my reservations about the final stages of the novel which see Atiq fall so desperately, hopelessly in love that he puts his life at risk. Without revealing the exact nature of his actions which would spoil the novel for other readers, all I can say is that Khadra asks us to believe that the man is so besotted he loses all reason. This is a man who, admittedly had come to hate his job, but I couldn’t buy into the idea that he would make his passion so evident that he would risk questions from the Taliban. Nor could I buy into the idea that his hitherto non-descript and silent wife would summon enough courage to give him a way out by putting herself forward as a sacrificial lamb.
I wanted to like The Swallows of Kabul more than I did. I see there are some rather mixed reviews of it elsewhere with The Guardian and Kim at Reading Matters having a higher opinion than I did while Lisa at ANZLitLovers blog admitted she really disliked the book. Click on the links to see their thoughts.
The Book: The Swallows of Kabul by Yasmina Khadra was published in 2004 by William Heinemann. My edition is in paperback from Vintage Books 2005. Translation from the French is by John Cullen.
The Author: Yasmina Khadra is the pen-name of an Algerian army officer who adopted a feminine name to avoid censorship by the army. The Swallows of Kabul is his third novel. You can hear him read an extract from the novel on the BBC World Service World Book Club site
Why I read this book: I bought this when I embarked on my world literature project where I intended to read novels by authors from 50 different countries in the world. This was selected to represent Algeria.
I do love books that depict characters caught in a moral dilemma. Which is exactly what I got with Waking Lions by the Israeli novelist Ayelet Gundar-Goshen. How could I not like a novel which begins in this dramatic fashion:
He’s thinking that the moon is the most beautiful he has ever seen when he hits the man.
The ‘he’ in this case is Doctor Eitan Green, a skilled neurosurgeon who has just finished his shift in a backwater of a city. It’s a downgrading for this doctor, the penalty he played for questioning some dubious practices by another surgeon in his previous hospital. Lose your job or leave town was the stark choice with which he was faced. So this is a man who has been hitherto an upright citizen and loving father and husband. It all goes pear-shaped when he takes his SUV out for a fast night time drive in the desert. The man he hits looks unlikely to survive but shouldn’t Eitan call the police and report the accident? He knows he should. But he doesn’t.
It’s the turning point in his life, a decision that will set in motion blackmailing, illicit surgical operations on Eritrean refugees and a potential affair with the victim’s wife. As if this isn’t enough for Eitan to handle, he also finds he has unwittingly stepped into a crime network that deals in violent assaults, rape and murder. Eitan also has problems on the domestic front – his involvement with the Eritreans requires him to lie to his wife from whom he becomes increasingly distant.
The strong opening and powerful first half the book are sadly not sustained. Gundar-Goshen shifts her focus away from the accident and its repercussions to medicate on a variety of topics, from poverty and international politics to domestic life and privilege. The plot is of secondary interest it seems to the author but I found these digressions irritating – if felt like the author was simply dragging out the story by throwing in as many themes as possible. Then towards the end of the novel we get taken back to more of the police thriller type story and the question of whether Eitan will be unmasked. It makes for a frustrating read because its clear that Gundar-Goshen is a talented writer. If she’d restrained herself on the thematic front.
The Book: Waking Lions was first published in Hebrew in 2014. Translation into English is by Sondra Silverston
Publisher: Pushkin Press 2016
The Author: Waking Lions is the second novel by Ayelet Gundar-Goshen who was born in Israel. She also writes film scripts.
Why I read this: I’ve never read any author from Israel previously so when this became available on NetGalley it seemed the perfect opportunity to rectify that.
Other reviews: For an alternative perspective on Waking Lions, take a look at Lizzy’s post here
By the time they’ve reached the end of the novel, most readers of crime fiction expect to find the author has answered the key questions: who , committed the crime, how and why.
The Murder of Halland doesn’t turn those expectations of the genre completely on their head but it certainly shakes them out. This is novel that starts with a murder. It features a detective and various suspects. It also includes a mystery about the dead man’s life. But that’s the extent of any resemblance between your typical Nordic thriller and this short novel by the Danish author Pia Juul. The pace is slower; the detective in charge of the case doesn’t have any of the personal flaws or family issues that so many of his literary profession seem to labour under. There isn’t any sense of urgency exhibited by the forces of law and order in fact and there is no revelatory scene at the end which draws all the threads together. One thing this novel does have in abundance is the feeling that like the dead man’s wife, we too are crawling our way towards understanding what happened and why.
The dead man’s wife is Bess, a writer who lives in a small Danish town with her second husband Halland. One morning she wakes to discover he is not in the house – she’s not particularly alarmed but shortly afterwards learns that he is lying dead in the market square not far away. In the absence of other ideas, she becomes the prime suspect. In the course of 167 her life is opened up to examination and not just by the reader. The experience causes her to re-evaluate her marriage, her relationship with friends and with her estranged daughter from her first marriage. In the process she uncovers some mysteries about Halland – why was he visiting Bess’s pregnant niece and keeping paperwork and his laptop there? Why did he agree to pay the rental for this girl’s apartment ? Why did he transfer a substantial amount of money into Bess’s bank account shortly before his death?
Bess uncovers these mysteries through a series of chance encounters with neighbours, with her ex husband who turns up announced on the doorstep and declares he wants to sleep with her Bess moves as in a dream through these encounters. Getting drunk on aquavit and ending up at a party kissing a neighbour doesnt get her any further towards the truth. Nor does watching any of the detective programs on television:
All I needed for happiness was a detective series. And there were lots to choose from. Simplicity was a virtue. First a murder, nothing too bestial. Then a police inspector. Insights into his or her personal problems, perhaps. Details about the victim. Puzzles and anomalies. Lines of investigation. Clues. Detours. Breakthrough. Case solved. Nothing like real life. I watched one thriller, then another. But as soon as the penny dropped I lost interest. The puzzle attracted me – the solution left me cold. Nothing like real life.
We are no nearer an answer to making sense of all of this by the time the book ends. The mysteries are not solved, the culprit is not uncovered though there are hints as to who it might have been. But that isn’t really the point for this isn’t a novel about a crime or the hunt for a killer. It’s about bereavement and the feeling of loss and regret about failed relationships and the way that, while we can live with someone daily sharing a house with them, there are still parts of their lives that can remain a closed book.
This was a book that was hard to put down. The writing style was short and direct with an enigmatic overtone and a strong sense of the bewilderment that is recognisable to anyone who has suffered the bereavement of a close relative or friend and keeps asking Why…..
The Book: The Murder of Halland was published by Pereine Press in 2012 as part The Small Epic series. Translated from the Danish original by Martin Aitken.
The Author: Pereine describes Pia Juul as one of Denmark’s foremost writers. Not knowing very much (if anything) about the Danish literary scene I can’t really judge if that’s true or a little bit of marketing hype. According to a website on the history of Nordic women’s writing I see that she is described as a poet, prose writer and translator. She has received several prizes for literature in Denmark. This is the first of her works to be translated into English
Why I read this: In the Chutes and Ladders challenge run by the Readers’ Room blog I ended up on a square which required me to read a debut novel. A trawl through my TBR uncovered this one – it had the added advantage I could add another country to my world literature reading list.
Other reviews: A number of other bloggers have read The Murder of Halland. Here a few I’ve come across.
Reading Matters review can be found here,
For Winstons Dad blog’s review click here
David H’s blog’s review is here
HeavenAli reviewed the novel here
We’re back in the land of the Celts for the choice of our next country in The View From Here series on literature from around the world. Our featured country is Scotland where our guide is Joanne who blogs at PortobelloBookBlog.
Let’s meet Joanne
Hi, I’m Joanne and I live in Portobello, Edinburgh right by the sea. A lot of people probably don’t realise that Edinburgh has a seaside as it is probably better known for tourist attractions such as Edinburgh Castle, Holyrood Palace and the Royal Yacht Brittania. I’ve always lived in Edinburgh though was born and brought up in Leith, now famous thanks to The Proclaimers’ Sunshine on Leith or infamous thanks to Irvine Welsh’s Trainspotting. I’ve lived in Portobello for 18 years now and it is very much home. So a natural choice when I came to pick a blog name was Portobello Book Blog. I mainly read and review contemporary fiction, crime, thrillers and romance novels. I run regular features where authors can answer a set of spotlight questions or write a guest post about their work. I also feature other book bloggers every Friday in my Blogger in the Spotlight feature. You can follow me on my blog or via my Twitter account @portybelle and my Facebook page.
Q. Do you enjoy novels set in your own country or do you feel authors don’t always do a good job of representing it in their fiction?
I do enjoy books set in Scotland. It’s always fun to read about a place you know really well and spot any changes that authors make. In general I think authors represent Scotland well. There are some books which are rather dark and depict a side of Scotland I might not like (reference Mr Welsh above!) but that’s not to say they’re not realistic. I think what authors sometimes don’t do very well is incorporating a Scottish character in a book set elsewhere. Quite often I find they can be quite stereotypical having red hair and saying ‘och’ a lot! And really, we don’t tend to wear kilts these days except at weddings, graduations or other special events.
Q. Who are your favourite Scottish authors?
Oh this is a difficult question. What makes an author Scottish – is it being born here, living here or writing books set here? I do enjoy Ian Rankin’s books, Alexander McCall Smith’s Scotland Street and Isabel Dalhousie series are immensely entertaining and I think James Robertson is brilliant. Liz Lochhead was at our local book festival in October and she was superb, though I confess I don’t tend to read much poetry. Doug Johnstone is a local author who I think is terrific. I’ve enjoyed all his books, they are fast paced tense thrillers and he puts his characters is some awful situations!
Q. Are there any Scottish authors who are not quite as well-known but you think are up and coming or deserve more attention?
This is also a difficult question as I have been lucky enough to have been asked by lots of local authors to read their work. So they are well known to me but perhaps not to a wider audience. This year I really enjoyed A Fine House in Trinity by Lesley Kelly, a crime novel which was longlisted for the William McIlvanney prize (previously called the Scottish Crime Book of the Year). Helen MacKinven is an author writer whose novels Talk of the Toun and Buy Buy Baby are full of dark humour and are both excellent. She uses dialect quite a bit which gives her characters a really authentic voice. I might have included Graeme Macrae Burnet had you asked me this a few weeks ago but since His Bloody Project was shortlisted for the Man Booker prize, I think it’s fair to say he has a much higher profile these days. Other debut novelists I’ve read and enjoyed this year are Lesley Anderson, Jackie Baldwin, Stella Hervey Birrell, Shelley Day, Mary Paulson-Ellis
Q. Scotland seems to have made a mark when it comes to crime fiction with some really big hitters like Ian Rankin, Val McDermid. Any reasons you can think why the country is so successful in terms of crime genre – what does it say about the Scottish mentality maybe or is it something to do with the infamously long nights and rain??
Scotland has a bit of a reputation for ill health and hard crime and I think a lot of that comes from poverty. As in so many areas, coal mining, the steel industry, the shipbuilding industry and the fishing industry have either vanished completely or employ dramatically fewer people. Low income and unemployment can lead to desperation and that’s when crime happens. I suspect that the dark nights and often dire weather also lead to a bit depression. I’ve heard it said that Scots are hardened to cope with the climate and our often shocking sporting results, though Andy Murray is doing his bit to restore national pride! All these things combine to create a dark mentality which, in my friend’s words, ‘enjoys a good murder’! But to balance that, Scotland is a country with stunningly beautiful countryside, picturesque lochs, magnificent mountains and islands and many authors make good use of this physical beauty in their work creating a more positive picture.
Q.We know about Nordic noir – is there such a thing as Scottish noir?
Tartan noir! As you mentioned above, Scotland seems to be producing a lot of very successful crime writers. I would say that Tartan Noir draws on Scotland’s traditions and history. There is often an element of good versus evil and the idea that there is a constant battle within each of us (like Jekyll and Hyde). Quite often the main characters are flawed and not always likeable. Then again, sometimes it’s the criminal who is drawn in a sympathetic way. That’s the Scottish contradiction for you! The general mood can often be bleak and this can be mirrored by the weather or dark nights. Bloody Scotland is an annual crime festival celebrating crime writers from Scotland and beyond, which is growing bigger and more successful every year. Not everyone likes the label ‘tartan noir’ though is it does somewhat reinforce the shortbread tin image of Scotland.
Q. Looking beyond crime, who are some of the classic Scottish authors? Many will know of Walter Scott but who else comes to mind?
Robert Louis Stevenson, Lewis Grassic Gibbon, Robert Burns, Jessie Kesson, Neil Gunn, James Hogg are all writers I would consider classic Scottish authors. More recently I would include Nigel Tranter, Alasdair Gray, Muriel Spark, William McIlvanney, Norman MacCaig Iain Crichton Smith, Edwin Morgan and Robin Jenkins.
Q. Which authors were required reading on the Scottish schools’ syllabus – people considered required reading?
My two daughters are in 4th and 6th year at High School just now and will both be taking exams in English at the end of the year. Firstly, I have to say that I don’t think that pupils now have to read as much as I did when I was at school! I remember reading Lewis Grassic Gibbon, Robert Louis Stevenson and Robert Burns although there was a lot of Shakespeare and Thomas Hardy too. I’ve just had a look at the current list for National 5 and Higher level exams and they include James Robertson, Lewis Grassic Gibbon, Robert Louis Stevenson, Anne Donovan, Jackie Kay, Carol Ann Duffy, Janice Galloway, Robert Burns and John Byrne. So a lot of what I studied some years ago is still there along with more modern Scottish authors. There are definitely more women writers on the list now which is good to see.
Hope Joanne’s guest post has given you a taste for Scottish authors. If you’re tempted to explore further you have until Sunday to hot foot it north for BookWeek Scotland which ends on Sunday, Nov 27. Or if that doesn’t work out for you just take a look at the Scottish Book Trust website.
We’re off to South Africa for our next country in The View From Here series on literature from around the world. We’ll be in the capable hands of Penny who blogs at 2015 Reading Challenge – SA books only.
Let’s meet Penny
I work at one of South Africa’s major retailers. Over the years, I’ve taken on many different roles mainly relating to the buying/planning space. However my passions lie in reading, hiking and birding. My blog is called 2015 Reading Challenge – SA books only. I didn’t even know reading challenges were a thing then. In 2014, I read a chance remark, on a reading Facebook group, to the effect that there is so much South African Fiction now, one could go a whole year and read nothing else. I thought it would be fun to try that out; I keep year lists for birds in the Southern African region, so why not books? At the same time, I decided to write a review on every book I read and start a blog.
Q. Authors like Andre Brink, Alan Paton and Doris Lessing are names that many people outside of SA would recognise. Is their work the reading experience considered to be ‘classic literature’? If not, what are some of the classics of fiction from S.A?
These writers (Doris Lessing to a lesser extent) could be regarded as classics of SA Literature, if not ‘classic literature’. It depends what is meant by classic literature; if this is meant to refer to works that, in some way, emulate works of the Western canon, then possibly not. I do not necessarily believe ‘classic literature’ to be an ideal to which our writers should be aspiring. Good writing, literary writing are very subjective terms; more important to me is if I have a quality reading experience in which I am engaged, in which characters are multi-dimensional, plot is intriguing and I learn more about the human condition.
There are many novels that meet these criteria, amongst them Afrikaans writers translated into English. These are amongst some of my favourite novels and include writers such as Karel Schoemann, Etienne van Heerden, Marlene van Niekerk and Ingrid Winterbach. Another ‘classic’ is Down Second Ave by Es’kia Mphahlele, a marvellous work that, though autobiographical, experiments with form and reads as fiction. It is set in the 1930s in a township in Pretoria and illuminates how much discrimination was endured by black people even before apartheid. Anyone interested in SA Literature should also make sure they read Bessie Head’s work, even though she may well be considered as a Botswana writer.
Q. Would you consider there are some distinct differences between literature from South Africa and those from some of the other African countries like Nigeria for example?
I am no expert on literature from other African countries so this is merely my opinion. Until very recently, I had only read a few Nigerian writers such as Chinua Achebe, Wole Soyinka and Flora Nwapa. I would say they are far ahead of South Africa, having experienced their independence from colonial rule much earlier. We have only been a democracy since 1994 and prior to this, we were not producing much fiction. Possibly Nigeria have been marketing themselves as the African Lit for longer and more widely too.
With respect to the reading experience, I find SA Fiction quite different. Not so much with contemporary writers, but the classic Heinemann novels are often quite dense and heavy going.
South African writing is drawn from many different cultural communities that add variety to our topics, characters and interactions. This I see as a distinct difference. We have Black, White, Indian (both Hindu and Muslim) and mixed race communities (so-called ‘coloured’ people) all writing fiction. South African writers explore many genres too, like crime fiction and speculative fiction.
Q. South Africa has produced two winners of the Nobel Prize for Literature: Nadine Gordimer in 1991 and J M Coetzee in 2003. How far do you think their work is representative of the issues and challenges of the country?
I cannot comment on Gordimer as I have only read one of her books, The House Gun, published in 1998. I did not like it much as I found it cold and detached. Personally, I found JM Coetzee’s pre-Disgrace (published 1998) novels to be more representative of the country then, allegorical as they might have been. The writer I believe to be truly representative of South Africa is Zakes Mda. Although both Coetzee and Mda live in other countries now, Mda’s topics are still strongly South African while Coetzee seems to have focussed on being a stranger in a new country (isolation has always been an underlying theme in nearly every book he has written).
Since I was in my early twenties, I was hungry to read books set in my own country that, in some way, might reflect my lived experience and my surroundings; books in which I would recognise the environment but be introduced to aspects that were hidden from me. The first novels of this nature that I discovered were Andre Brink’s novels written in the seventies; the next was J.M. Coetzee’s, The Life and times of Michael K. published in 1983 (for which he won the Booker prize; still my favourite Coetzee). Then in the nineties, I discovered Zakes Mda’s She Plays With the Darkness published in 1995. I love all his novels; particularly The Madonna of the Excelsior and Heart of Redness. One of the things I love about Mda’s novels are the way they are grounded in history and also explore contemporary life. He has also written many plays but I am not familiar with them.
Q. What recommendations would you have for readers who want to discover books that show a more contemporary side to life in South Africa – how it is dealing with life post-apartheid for example?
I have so many recommendations for books written post-apartheid, I could never list them all here (check my blog for some of them). I have already mentioned Zakes Mda and some Afrikaans writers. Add Eben Venter to that list (especially for his most recent novel, Wolf, Wolf). Niq Mhlongo (Dog Eat Dog, After Tears, Way Back Home and short story collection, Affluenza) does a great job of representing ‘township’ life; (during apartheid, black people were prohibited from choosing where to live and were not allowed to live in areas designated as white; these areas were called townships or in vernacular slang; eKasi).
Thando Mqolozana tackles the taboo subject of Xhosa initiation rites in A Man who is Not a Man, as well as student politics in Unimportance. Nthikeng Mohlele, writes in a cerebral, philosophical style – try Small Things, Rusty Bell and Pleasure. Henrietta Rose-Innes is another favourite of mine; I particularly enjoyed The Rock Alphabet, Nineveh and The Green Lion. K. Sello Duiker, who committed suicide at the age of 30, produced two brilliant novels in Thirteen Cents and The Quiet Violence of Dreams. These two books are tough reads; not for the faint-hearted.
On a lighter note, our crime fiction is excellent (it says something that I regard crime as ‘lighter’, I suppose). Deon Meyer is our most well-known crime fiction writer. He writes in Afrikaans and is translated into English. A lover of this genre should read all his books; start at the beginning with Dead Before Dying and continue to the 10thand latest, Icarus. This is not necessary as they do stand-alone but I always enjoy knowing what characters had done before.
Q. What would you recommend to someone who has never read any S African authors? Where would you suggest they start?
This is a tough one because the answer depends on the readers’ preference with regard to topic, genre and style. An extremely serious reader may want to trace the development of SA fiction by beginning in the last century while another may be more interested in South Africa today.
If the latter, Imraan Coovadia’s Tales of the Metric System is as good a place to start as any as it dips into every decade since the seventies. Zoe Wicomb writes of a ‘Coloured’ family that ‘tries for white’ during apartheid in Playing With the Light. Although I am not usually a fan of non-fiction, there are several books that are written in the fictional style that I have really enjoyed; anything by Jonny Steinberg who has covered topics that vary from farm murders (Midlands) to prison gangs (The Number) to HIV and Aids (Three Letter Plague). He investigates his areas of interest through in-depth, intimate interviews with individuals and teases out information that fascinates as much as it shocks.
Zukiswa Wanner’s, London Cape Town Joburg, moves between these three cities and with her protagonist, uses an outsider’s voice to illuminate the ins and outs of aspects of SA life in the business, political and personal world. Lauren Beukes is our darling of speculative fiction; inventive, imaginative and highly readable. Her second novel, Zoo City, is set in a Johannesburg that, though imagined, is strangely familiar. Then there is Finuala Dowling, said to be the ‘home-grown Jane Austen’ of SA Lit. In The Fetch and Homemaking for the Down-at-Heart, she writes of the minutiae of life with wit and sparkle and a strand of pathos.
This is merely a taste and there are many more.
Q. How important are prizes like Caine Prize for African writing to contemporary authors?
My feeling is that they are important as they do bring previously unknown writers to the attention of both publishers and readers.
Another prize which is important is the Etisalat Prize for Literature which is awarded to first time African writers of published books. It was inaugurated in 2013 and books by South African writers have been short-listed each year. The 2014 winner, Penumbra was by South African novelist, Songeziwe Mahlangu. One of my favourite novels of last year,What Will People Say by Rehana Rossouw, was short-listed last year. I highly recommend this novel; set in the Cape Flats, it is a heart-breaking tale of parents trying to do the best for their children in an environment dominated by gangs, drugs and politics at the time of the State of Emergency during the eighties.
Q. Which contemporary S African authors do you think we could be hearing more from in the future – people who may be at an early stage of their career?
Names to watch out for are Mohale Mashigo whose first novel, The Yearning, was published this year. It is an accomplished debut, well-written and with a compelling plot. The Reactive by Mashande Ntshanga gives the reader a glimpse into the disaffectedness of youth who live in a world of trauma, untimely death and limited opportunities. Yewande Omotoso’s second novel, The Woman Next Door is a great read. I think it is quite a feat to capture the personalities of two women in their eighties, as she does here. Nakahane Toure and Panashe Chigumadzi have both published debut novels in the last year.
Continuing The View from Here series on literature from around the world, we travel to Japan with the help of Meredith who blogs as Dolce Bellezza. From her home in the suburbs of Chicago she keeps a close eye on Japanese fiction and hosts a Japanese fiction challenge each year to share her love of literature from this part of the world.
Let’s meet Meredith
I have been an elementary teacher for 32 years, and it is one of the great joys of my life. But, another passion of mine is the love for literature. When blogs were first coming into existence I found a few related to books, and I knew I wanted to be a part of that. Discussing books with fellow readers was such a rare thing for me, because while there are book clubs, so many of my friends and acquaintances did not want to read translated literature as I do. So, my blog has leaned more and more toward toward that genre.
Q. You are the host for a Japanese literature challenge. Why does fiction from this pat of the world appeal to you so much?
I have hosted the Japanese Literature Challenge for ten years, which surprises even me. It was most popular in its second year, during which I “met” many of the people with whom I still blog. But even today, those who love Japanese literature still look forward to the event which begins in June and ends in January. I have always held a fascination for Japan, particularly with origami which I use constantly in my class for lessons and rewards. I wanted to learn more about Japan’s authors, and through my own challenge and its participants, was able to expand my knowledge of Japanese literature.
Q. What was the first book by a Japanese author that you can recall reading and enjoying? What made it so special?
The very first book I remember reading was Kafka on The Shore by Haruki Murakami. I loved it so much, I have since read it three times. But, I do not presume to know all of what he’s saying in that, or any of his other, novels. I love that Murakami suggests, in his own words, that readers should be “wide open to possibility”. To me that means there is not just one interpretation of the life lessons he so ingeniously writes about.
Q. Authors like Huruki Murakami and Banana Yoshimoto have done a lot to bring Japanese writing to the attention of people around the world. What about writers from an earlier phase in the country’s history – are there some ‘classic’ works of fiction we should look at?
Some of the books that I would term classic Japanese literature are by authors such as Yukio Mishima, Yasunari Kawabata, and Junichiro Tanizaki. I have particularly enjoyed Naomi by Tanizaki, and The House of Sleeping Beauties by Kawabata.
Q. One comment often made about Japanese fiction, is that plot development and action have often been of secondary interest to emotional issues. Has that been your experience or would you say that’s a fairly simplistic assessment?
One of the most difficult things about coming to Japanese literature, for me, was that there often wasn’t the beginning-middle-end I had come to expect from western literature. Once I could suspend my disbelief, and look at the writing more as a “slice of life”, I could enjoy the books much more. It was a necessary change of mind set for me, otherwise I felt rather lost in a Japanese novel. Unless it was a crime thriller, of course, of which the Japanese are so stupendous at writing.
Q Which contemporary Japanese authors do you think we should be paying more attention to?
I wish that I knew more about the contemporary authors outside of the crime/thriller genre. I have a great passion for the young writers of this genre, particularly Keigo Higashino and Fuminori Nakamura.
Has this whetted your appetite?
If this has given you an enthusiasm to discover more about Japanese literature, there is still time to join in the Japanese Literature Challenge because it runs until January. The idea is that participants would read at least one work of Japanese literature – be it classical or contemporary, mystery or thriller. See the introductory post here If you are looking for inspiration there is a recommended reading list available too.