The who’s who guide to world fiction: Review
Posted by BookerTalk
When I decided a couple of years ago it was time to broaden my reading horizons and seek out more authors outside my usual zone of UK and USA, I didn’t realise how tough it would be to find writers from certain countries. Many blog challenges that seemed promising initially turned out to simply list books set in the country not written by a native. Many websites didn’t distinguish between fiction and non fiction or just gave the author’s name but no indication of their style or genre. If it were not for one website – Complete Review – and a small number of bloggers who are passionate about reading books in translation, I would have struggled.
If only, I mused, there was a comprehensive reference guide to authors from different parts of the world. My life would be much easier.
A fairy godmother has now granted my wish in the form of The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction by Michael Orthofer. Orthofer is the founder, managing editor, and lead contributor to the Complete Review which operates as an aggregator site for reviews and book news. It pays particular attention to contemporary work in translation and original language from around the world.
Orthofer has now expanded that content to bring us in book format The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction, a superb resource for English language readers interested in fiction from around the world. The guide is divided into profiles by region and country each of which contains a commentary on literature from that part of the world and a multitude of author names to explore from 1945 to the present day. The Guide could easily just be page after page of lists but Orthofer avoids this with his short but insightful summaries about trends in each country.
How well does he have his finger on the pulse in each of these countries? I used the section on my home country of Wales as a test. Actually I was impressed to find there was a section on literature from Wales – we’re such a small nation that we usually get overlooked or lumped in with our big neighbour England. Orthofer accurately comments that government support for the Welsh language has led to a resurgence in Welsh language writing. He gives examples of both 20th century and contemporary Welsh language writers and those writing in English (Robin Llewelyn, John Williams for example) but it was odd not to find even a mention of people who I consider to be big names from the past like Jack Jones and Gwyn Thomas. Perhaps I’m setting the bar too high but I’d love to know what people from some of the countries he includes, think of his selection.
While the country profiles are a useful gateway into each location, the part of this book I enjoyed reading most was Orthofer’s introduction in which he analyses the current state of literature in translation and why so little of it exists. American and British publishers continue to show reluctance to invest in translated works, he notes. Even the university presses concentrate on very narrow slices of international literature. Despite the presence in the United States of so many foreign authors, most of them are unknown to American readers. When the American houses do go for a work in translation “… too often it is the second-rate works – the earnest prizewinning novels and imitative local thrillers – that make the cut and disappoint both readers (with their mediocre quality) and publishers (with their low sales).”
In Europe, Germany’s support for translated works has led to greater exposure for Scandinavian and eastern European countries while readers in France benefit from the more generous support given to translation in that country. Orthofer sees two glimmers of brightness however. One is that other countries, most notably India and southern Africa, have made a concerted effort to translate more works from their regional languages. The second is via the determined efforts of some small and nimble publishers determined to raise the profile of great writers from all parts of the world. As Orthofer says early on in his book: “Great literature and great books know no borders.”
The Complete Guide to Contemporary World Fiction by M. A Orthofer is published by Columbia University Press. Many thanks to the publishers for making this available via Net Galley in exchange for an honest review. As an indicator of how much I appreciated this book, I’ve now gone and bought my own copy.
About BookerTalkWhat do you need to know about me? 1. I'm from Wales which is one of the countries in the UK and must never be confused with England. 2. My life has always revolved around the written and spoken word. I worked as a journalist for nine years then in international corporate communications 3. My tastes in books are eclectic. I love realism and hate science fiction and science fantasy. 4. I am trying to broaden my reading horizons geographically by reading more books in translation
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.