Top 5 book turn offs
The Broke and the Bookish often asks some fiendishly difficult questions as part of itsTop Ten Tuesday meme. The latest round got my grey cells working overtime but I still couldn’t come up with more than five absolute dislikes – aspects of books that prove to be a strong turn off for me.
Sloppiness. Mistakes, well yes I’ve made a few. I just don’t like it when I find them in a book that supposedly has been scrutinised several times over before it hit the press. Proof reading is a tremendous skill – to do it well you have to read each word individually (when I write for work I often read the text backwards). Spell checking tools have their uses but unfortunately they often mean we get lazy and don’t read the text carefully. Is that why I seem to see more and more spelling errors in the books I read? Or is it a sad reflection on literacy standards? Either way it irritates me.
Predictable Book Blurbs . By predictable I mean the kind of text that having told you something of the plot, ends with a phrase along the lines of ‘their lives were changed forever’ or ‘their lives were never the same again’. There are way too many of these and they always sound so weak – as if that’s all the publishers could think of to incentivize us to buy the book, It usually has the opposite effect on me. Fortunately I ignored my usual prejudice recently and did read Alison MacLeod’s Booker long listed novel The Unexploded even though the inside cover said “the lives of Evelyn, Otto and Geoffrey are changed irrevocably.” It was a cracking book let down by such a poor bit of marketing spin.
Adjective overkill. One sign of a not very accomplished author is that they think the overall effect will be enhanced if they load their narrative with adjectives.. For me it doesn’t – I like to use my imagination and think myself how someone behaves rather than get told. Dialogue which relies on attributions like ‘he said, laughingly’ or ‘she nodded her head vigorously’ are a turn off for me. Another dislike is the idea that every other noun that desribes scenery or weather has to have a qualifying adjective. Susan Hill’s A Woman In Black was completely ruined by that feature for me.
Books written in vernacular. It’s so hard to write in local dialect or in a form of language that accurately represents a long ago era and to make it meaningful. I hate historical fiction which peppers the text with thee and thou in an attempt to make it sound authentic. Sharon Penman’s novel about the Welsh Prince Llewellyn was superb but it did cause much gnashing of the teeth to find odd Welsh words dropped in here and there without much rhyme or reason other than to remind us that he was of Welsh origin. Of all the Booker prize winners I have yet to read, the one I am dreading is James Kelman’s How Late it Was How Late which is written in a working class Scottish dialect.
Talking animals. Like many a child I loved Black Beauty and Wind in the Willows but my capacity for anthropomorphic characters has almost completely disappeared. Now I have little tolerance to any furry creature who dares to give voice in print. The worst are where the creatures are given human traits in order to ‘teach us’ something (as in Watership Down or The Golden Compass). Give me real people any day.